Showing posts with label Speculative Poetry. Show all posts
Showing posts with label Speculative Poetry. Show all posts

Wednesday, 23 September 2015

“Winter on the Plain of Ghosts” by Eileen Kernaghan


A few years ago I read the one and only self-published novel by award-winning writer (Sounds great, doesn't it? Well, it's true. But that doesn't necessarily mean you will ever have heard of her), Eileen Kernaghan.

Winter on the Plain of Ghosts: a Novel of Mohenjo-Daro. The book is set in the Indus Valley, so long ago that all we know of the culture that existed there is what we can divine from a set of clay seals (pictured above and below). Kernaghan does a wonderful job of filling in the world and peopling it with compelling characters.

I have no idea why, of all her lyrical and thoughtful adult and young adult novels, this one failed to find a publisher. After ten years of bouncing it around Kernaghan caved in to her husband's nagging and put it out herself under the imprint Flying Monkey Press.

I am so glad he did keep bugging her. Left to her own devices, would she have thought it was just a lousy novel and gone on to the next beautiful gem? I don't know. What I do know is that I had (for me) a rare experience when reading this book: that of spending the day, while off doing other things, thinking with great pleasure about the writingthe words themselves and the places they were taking meand anticipating somewhat impatiently when I would get to be home again with feet up and Winter on the Plain of Ghosts on my lap.

It has stayed with me as a precious read, but a faded memory, one I don't pull out too often. Recently I glanced at the book again and read the poem that opens it, a poem that is collected with her other delicious speculative offerings in Tales from the Holograph Woods. It reminded me of how much I'd enjoyed the book, and how annoyed I am that so few people have had the chance to enjoy it as I have. So I thought I would introduce you to it and urge you, if you like what you see, to get a copy, read it, pass it around, and let the world know how much you enjoy this novel and this inestimable writer's work.


Mohenjo-daro

The salt earth is bleached
and brittle as old bone, in winter
on the plain of ghosts.
Shrill and thin down the grey
millennia, the spirit voices
cry on the parched wind.
Language of a dead land―
the wind’s riddles:
insistent and insinuating
whisper of pale grasses,
tongueless as corpses the slow
suck and hiss
of the river’s mouths
and age-deep in the dust
of empty water-courses
the cryptic dialect
of broken stones.

But on the terraces below the citadel
a flute plays
and ghosts rise in their shining bones
bedecked with jade and lapis lazuli.
Above the luminous pools white birds drift
long-stemmed as water lilies
and terrible in their stripes
behind the broken walls the tigers walk
among the glamorous trees.




This gives you a sense of Eileen Kernaghan's wordcraft and imagination. But let's give you a little of the novel itself. I shall indulge myself by adding a fair dollop of it below. Before we go, I'll add these links, and then leave you in Ms. Kernaghan's capable hands.

To read the review on the Historical Novel Society website, click here.
To order either the print edition or the e-book of Winter on the Plain of Ghosts, click here.
To order Tales from the Holograph Woods, click here.


Winter on the Plain of Ghosts:
A Novel of Mohenjo-Daro

PROLOGUE
            this morning, when I visited the warehouse, Akalla was breaking the seal on a chest full of luxury goods — among them some jars of unguent imported from the western deserts of Meluhha. I took one home with me and opened it in the privacy of my bedchamber. Released from its stone container, the rich, oily perfume awoke a rush of memories.
            Once again I breathed the fragrance of oleander, growing high up in a desolate hill pass. I heard the throbbing of the skin drums, the wistful music of the reed-pipes; and the shrill voice of the desert wind, crying across the parched, dun-coloured plain. But underneath the scent of spice and sun and flowers there was a hint of something darker, muskier — a cloying, sweet-sour odour of the swamp. And there rose in my mind's eye a vision of the great Meluhhan capitals, those once noble cities of the plains. I saw them crouched behind their crumbling walls like enormous stricken animals, choking on their own poisoned breath.
            Already it is the month of Nisan. The floodwaters are rising, and another year is almost over. I have lived long; have, I believed, sinned no worse than other men; have suffered much, and have received many blessings from the gods. It is, at this moment, as though I am standing on a high terrace, from which it is possible to look down upon my life's beginning, and on its end.
            And so, in this city of Ur, in the reign of the great king Rim-Sin of Larsa, I, the merchant-captain Rujik, set down my history — having instructed my storekeeper to lay in a great quantity of clay.